White House censors “Islamic Terror” from French President’s Comments

So not only will President Obama not use the words, “Islamic” and “terror” in the same sentence himself, but neither will he allow other heads of state to do so. Recently during a press event on terrorism, with French President Hollande, the White House edited out the phrase “Islamic Terror” from a sentence where the French premiere said, “the roots of…Islamic Terrorism are in Syria and Iraq.”

Not only did the translator not translate honestly—she goes silent for a while—but the White House then edited the audio so Americans would not hear those painfully micro-aggressive words, “Islamic Terror”—even in French.

Silence in the Audio

According to the hardworking folks are MRC, the only place in the video where there is silence is when Hollande says the words boldened and in brackets below.

“We are also making sure that between Europe and the United States there can be a very high level coordination. “But we’re also well aware that the roots of terrorism, [Islamist terrorism, is in Syria and in Iraq.  We therefore have to act both in Syria and in Iraq, and this is what we’re doing within the framework of the coalition.]  And we note that Daesh is losing ground thanks to the strikes we’ve been able to launch with the coalition.”

How do we know he said Islamic Terrorism and that it was edited out? There is an official White House transcript which I would guess is illegal to change—or it would have been.